PRAWA MIĘDZYNARODOWEGO

1. Handel ludźmi - definicje prawne wg prawa EU: 

Przestępstwem jest rekrutowanie, transportowanie, ukrywanie lub przyjmowanie osób w celu ich wykorzystania, jeśli użyto którejkolwiek z następujących metod: groźby, siły, przymusu, oszustwa, podstępu, nadużycia władzy lub bezbronności lub przekazywania/otrzymywania pieniędzy komuś, kto sprawuje nad nimi kontrolę.

Jeśli zastosowano którąkolwiek z tych metod, jest to nadal przestępstwo, nawet jeśli ofiara wyraziła na to zgodę. Podatność oznacza, że ktoś nie ma realnej lub akceptowalnej alternatywy dla poddania się przemocy. 

If the victim is a child (under the age of 18), it is still a crime to exploit them, even without these methods being used.  Check below for further information on child victims. 

Wykorzystywanie obejmuje wykorzystywanie seksualne (np. w kontekście prostytucji, przymusowego małżeństwa lub pornografii), pracę przymusową, w tym żebractwo lub niewolnictwo, działalność przestępczą, usuwanie organów. 

Najistotniejsze teksty prawne:

Zob. art. 2 dyrektywy 2011/36/EU w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar. 

https://ec.europa.eu/anti-trafficking/sites/antitrafficking/files/directive_thb_I_101_15_april_2011_1.pdf

2. Pomoc i wsparcie dla ofiar handlu ludźmi: Prawo EU

(zob. punkt 3 dotyczący dzieci będących ofiarami, jeżeli wydaje się, że ofiara ma mniej niż 18 lat) 

Dla wszystkich ofiar handlu ludźmi, niezależnie od tego, czy są obywatelami EU, czy nie:

  • Help starts as soon as there is evidence that the person may be a victim.  The authorities should investigate quickly. Help is available whether the victim wants to cooperate with criminal proceedings or not. 
  • Ofiara musi zostać poinformowana o swoich prawach i o tym, jaka pomoc jest dostępna. Ma prawo powiedzieć "tak" lub "nie" dla pomocy.
  • Help must be adequate. This includes the basics to live, appropriate accommodation , medical treatment, psychological assistance, counselling, information, translation services to help with documentation, interpretation services  to help with conversations, legal advice and representation and witness protection if necessary.
  • Dodatkowa pomoc musi być udzielona, gdy ofiara ma problemy zdrowotne, w tym ciążę, zaburzenia psychiczne lub niepełnosprawność.
  • Ofiara, która doznała poważnej przemocy (fizycznej, psychicznej lub seksualnej) ma prawo do dodatkowej pomocy. Ma prawo do żądania odszkodowania.
  • W trakcie postępowania karnego pokrzywdzonemu przysługują szczególne prawa.

Ofiara z kraju nie należącego do EU ma prawo do:

  • Okres na zastanowienie się i odzyskanie sił, aby zdecydować, czy chcą współpracować z władzami. W tym okresie nie mogą być deportowani i muszą mieć dostęp do opieki.
  • Pozwolenie na pobyt na okres +6 miesięcy, jeśli współpracują w postępowaniu karnym. Zezwolenie to jest zwykle przedłużane na czas trwania postępowania karnego.

Ofiara pochodząca z kraju nie należącego do EU, która uzyskała pozwolenie na pobyt, ma prawo do:

  • Pomoc w powrocie do zdrowia i normalizacji. Może to obejmować edukację i prawo do pracy.
  • Pomoc w przygotowaniu się do powrotu do kraju ojczystego.
  • Ofiara handlu ludźmi pochodząca z kraju nienależącego do EU ma wszystkie te prawa, nawet jeśli wjechała do UE nielegalnie.
  • A trafficking victim from a non-EU nation does not have  the right to stay indefinitely. A nation may give them this right, but EU law does not say this.

Najistotniejsze teksty prawne:

Punkt 17 oraz art. 11 i 12 dyrektywy 2011/36/EU w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar. https://ec.europa.eu/antitrafficking/sites/antitrafficking/files/directive_thb_I _101_15_april_2011_1.pdf

Artykuły 3, 6, 7, 9, 11 i 12 dyrektywy 2004/81/EC w sprawie dokumentu pobytowego wydawanego obywatelom państw trzecich, którzy są ofiarami handlu ludźmi lub wcześniej byli przedmiotem działań ułatwiających nielegalną migrację, którzy współpracują z właściwymi organami.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004L004L0081&from=EN

3. Handel ludźmi i dzieci: prawo EU 

Prawo Unii Europejskiej stanowi:

A child is anyone under the age of 18. Where someone could be a child but there is no proof, the authorities must assume that they are a child.

Dziecko-ofiara jest zawsze klasyfikowane jako szczególnie wrażliwe i zasługuje na dodatkową opiekę.

A child cannot give legal consent. It automatically counts as trafficking when a child is controlled in order to be exploited (even if the child said that they were willing).

Ofiara będąca dzieckiem musi otrzymać krótko- i długoterminowe wsparcie, aby umożliwić jej powrót do zdrowia.

Dziecko-ofiara (cudzoziemiec lub obywatel) musi otrzymać edukację.

W przypadku, gdy rodzic/opiekun nie może lub nie powinien pomóc, pokrzywdzone dziecko powinno otrzymać opiekuna lub przedstawiciela, który będzie bronił jego interesów.

Tam, gdzie jest to właściwe i możliwe, rodzina ofiary również powinna otrzymać pomoc.

Dziecko-ofiara ma prawo do bezpłatnego doradztwa prawnego i reprezentacji.

Interviewing of a child victim should take place as quickly and efficiently as possible, in a suitable venue, with trained professionals, ideally only one professional. 

Dziecko-ofiara może mieć ze sobą swojego przedstawiciela lub wybraną przez siebie osobę dorosłą.

Interviews of a child victim may be video recorded. It should be possible for the court hearings to take place without the public being there or for the child also not to be in the courtroom. Communication technology allows for the child victim to speak while being elsewhere.

Należy założyć, że pokrzywdzone dziecko jest narażone na dalszą wiktymizację, zastraszanie lub odwet, a zatem należy mu zapewnić odpowiednią ochronę.

Należy podjąć zdecydowane wysiłki w celu odnalezienia rodziny dziecka bez opieki (oczywiście w przypadku, gdy rodzina nie jest zaangażowana w wykorzystywanie).

Należy podjąć zdecydowane wysiłki w celu zwalczania turystyki dziecięcej i wykorzystywania seksualnego.

Najistotniejsze teksty prawne:

Artykuły 13, 14, 15 i 16 dyrektywy 2011/36/EU w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar. 

https://ec.europa.eu/antitrafficking/sites/antitrafficking/files/directive I 101 15 kwietnia 2011 1.pdf

Article 10 of Council Directive 2004/81/EC on the residence permit issued  to third country nationals who are victims of trafficking in human beings

or who have been the subject of an action to facilitate illegal immigration, who cooperate with the competent authorities.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXTPDF/?uri=CELEX:32004L0081&from=EN

4. Dyrektywy w sprawie ścigania i postępowań sądowych

The first place to start when considering advocating for a survivor when they enter the legal system is with the national/local government. Social services, pro-bono legal counsel services and other anti-trafficking organizations should be contacted for suggestions of what services and provisions are available. The following provisions are the minimum services and support that each EU member state is required to provide for individuals when involved  in legal proceedings. 

Podstawowe przepisy dotyczące postępowań sądowych

Ofiara nie może być ścigana za swój udział w their involvement in criminal activities during their exploitation. Investigation and prosecution is not dependent on a victim reporting Jurisdiktion is determined by the nationality of the offender (i.e.. exploiter) or the location of the offence.

dostęp do informacji o procesie, decyzji i wyroku

The EU directives state that victims have the right to know information pertaining their trial, any decisions made on services, verdicts and trial outcomes. Assessing the individual’s level of education and understanding is also provided for.

Tłumaczenie i dyskryminacja językowa

No individual should be denied the opportunity to testify, services or any information pertaining to their case due to speaking a not widely spoken language. These are also no grounds of issues surrounding translation to cause the case to take an unnecessarily long time to be processed.

Zwrot wydatków związanych z postępowaniem karnym

Victims of exploitation involved in court proceedings are offered provisions to protect them from having to pay for legal services and associated costs of taking a case to court. 

Prywatność i ochrona podczas postępowania sądowego (np. handlarz (handlarze), sieci przestępcze)

When taking part in a legal proceeding, the directives provide caution on the physical and emotional strain that may be place on victims. Court systems are not generally trauma informed. Provision for risk assessments of the potential challenges the victim faces and how the court proceedings is operated is included in the directives. This includes protection against secondary victimisation e.g. by avoiding unnecessary repetition of interviews or questions about private visual contact between victims and defendants.

Right to witness protection

Victims are provided protection and privacy from traffickers and other potentially harmful individuals before, during and after a court proceeding.

Najistotniejsze teksty prawne:

Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the council on establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime: https://eur-lex.europe.eu/legal-content/EN/TEXT/?uri=celex%3A32012L0029

Directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the council on establishing minimum standards on preventing and combatting handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony jego ofiar https://eur-lex.europe.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2012:315:0057:0073:EN:PDF

*The following provisions are for adults. Please see document on children victims for provision related to minors.

**źródło: European Freedom Network